所屬欄目:核心期刊 更新日期:2025-04-29 01:04:46
《同濟大學學報(自然科學版)》中英文摘要撰寫要求論文摘要是為讀者檢索論文服務的,其總體要求是:讀者即使不看全文而只看摘要,也可以獲得足夠的信息以決定是否有必要花時間閱讀全文。所以從摘要中應該很容易看出該研究做了哪些具體工作,有哪些具體結果以及與以往同類研究的不同(創新之處)。摘要寫的好,可以增加被國內外著名數據庫(如EI)收錄的幾率,擴大論文的影響。因為像EI的收錄員無法每篇論文都看一遍全文,所以判斷該研究的學術水平只能通過摘要的內容來體現。尤其是國外的檢索系統或數據庫特別注重英文摘要的內容與結構。摘要中只寫一大堆的研究背景和意義,只交代做了什么,而沒有寫出具體的內容有什么,具體規律是什么,具體關系是什么,具體結果有哪些,等等,這樣的文章收錄員一般不會錄入。1.中文摘要要求中文摘要一般在200字左右,內容應包括:研究目的(簡短說明要解決什么問題,如果題目已有所反映可以省略),研究方法和過程(對象、條件、原理、步驟等),研究結果和結論(創新點)。重點應突出作者研究的創新內容和結果。應避免對題目的重復和一般性內容的敘述(如研究背景、意義、重要性等)。不寫無用的話,如“本文所談的有關研究工作是對過去老工藝的一個極大的改進”,“本工作首次實現了...”,“經檢索尚未發現與本文類似的文獻”等詞句不要寫入文摘。作者未來研究計劃不寫入文摘。例1:“通過實驗方法研究含碳鐵滴還原富氧化鐵熔渣過程,根據實驗現象分析含碳鐵滴在熔渣中的行為變化規律,由此提出強化渣鐵還原反應的有效措施。”以上摘要具體內容過于籠統,應當把具體的“熔渣過程”,“變化規律”和“強化渣鐵還原反應的有效措施”寫出來。例2:“管成型以其易于實現零件的輕量化,強韌化,高效精確低耗的特點,而成為先進塑性成型技術發展的一個重要方向。管先進塑性加工技術的的誕生、應用和發展離不開對重要基礎問題的研究和掌握。本文圍繞管軸壓精密成型和管精確彎曲領域的基礎問題進行了研究。”以上摘要斜體部份為研究背景,不應寫入摘要,而應補充研究的具體內容。2.英文摘要要求及文體風格英文摘要一般在150詞左右,內容必須與中文摘要對應。對應并非指逐字逐句翻譯,而是要求所表達的含義對應,不能各說各的,也不能碰到不好翻譯的內容就把意思改變或漏譯。(1)盡量用短句子并避免句形單調;盡量用簡短、詞義清楚并為人熟知的詞,少用行話、口語、俗語及文學性描述詞匯。(2)盡量用主動語態,少用被動語態,動詞盡量靠近主語。如用When the pigment was dissolved in dioxane,decolorization was irreversible after 10hr of UV irradiation,而不用The decolorization in solutions of the pigment in dioxane,which were exposed to 10 hr of UV irradiation,was no longer irreversible。(3)用過去時態敘述作者工作,用現在時態敘述作者結論,如The structure of dislocation cores in the gapwasinvestigated by weak-beam electron microscopy.…The resultsshowthat…。(4)能用名詞做定語不要用動名詞做定語,能用形容詞做定語就不要用名詞做定語,可直接用名詞或名詞短語作定語的情況下,要少用of句型。如用measurement accuracy,而不用measuring accuracy;用experimental results,而不用experiment results;用measurement accuracy,而不用 accuracy of measurement;用camera curtain shutter,而不用curtain shutter of camera;用equipment structure而不用structure of equipment。(5)避免使用一長串形容詞或名詞來修飾名詞,可以將這些詞分成幾個前置短語,用連字符連接名詞組,作為單位形容詞(一個形容詞)。如用The chlorine-containing propylene-based polymer of high meld index,而不用The chlorine containing high melt index propylene based polymer。(6)可用動詞的情況盡量避免用動詞的名詞形式。如用Thickness of plastic sheets was measured,而不用Measurement of thickness of plastic sheet was made。(7)注意冠詞用法,不要誤用,濫用或隨便省略冠詞。(8)刪繁從簡,采用簡明的表達方式,取消不必要的字句及修飾。如用increased代替has been found to increase;用the results show代替from the experimental results, it can be concluded that;用at250℃-300℃代替at a temperature of250℃to300 ℃;用kg代替kilogram。(9)避免使用那些既不說明問題,又沒有任何含意的短語。如“specially designed or formulated”,“In this paper”,“It is reported…”,“Extensive investigations show that…”,“The author discusses…”,“This paper concerned with…”等應刪去;“in detail”,“briefly”,“here”,“new”,“mainly”等一些修飾詞也盡量不要使用。3.其它注意事項(1)避免鍵盤不能直接錄入的符號。各種數學符號、上下腳標及希臘字母等錄入煩瑣的表達式,應盡量不用,改用文字表達或文字敘述。(2)摘要中不要出現見“圖××”、“方程××”和“參考文獻××”等語言。(3)除大眾所熟悉的縮寫詞(如radar,laser,CAD等)外,對于那些僅為同行所熟悉的英文縮略語及首字母縮寫詞,應在文摘第一次出現時給出全稱。
第四編 自然科學核心期刊推薦
copyright © www.optiwork.cn, All Rights Reserved
搜論文知識網 冀ICP備15021333號-3