所屬欄目:教育期刊 熱度: 時間:
《外國語言文學》
關注()搜論文知識網為客戶提供省級以上期刊發表的相關信息以及相關渠道的中介服務。本站并非《外國語言文學》雜志的官方網站,與《外國語言文學》等同類優秀期刊雜志保持密切的合作關系,負責合作期刊的推薦、征稿、信息整理收錄等工作。網站本著用心為客戶服務的原則,根據客戶的不同需要及稿 件特點,可以在數千家期刊中,推薦最適合您的論文發表的正規期刊,幫助客戶節約時間和成本,提高論文發表的成功率。
期刊簡介:《外國語言文學》面向全國,走向國際是刊的宗旨,多年來本刊發表了大量全國各地作者在英語、法語、日語等語種的語言研究和教學研究方面的高水平論文,近年來也發表了部分 歐美和我國香港地區著名的語言學家和外語教育家的學術研究論文,同時開始向國外學術界介紹我國學者的語言學和外國語言文學研究成果,本刊的學術地位和學術 貢獻受到廣泛好評。
期刊欄目:語言研究、教學研究、翻譯研究、文學研究。
期刊收錄:國家新聞出版總署收錄 Caj-cd規范獲獎期刊
搜論文知識網是一個專業致力于期刊征稿、論文發表、寫作指導、文獻參考等服務項目的綜合服務網站,為客戶提供了權威、專業的服務。用心服務是我們的 運行宗旨,客戶滿意是我們的工作目標。經過多年的發展,本站與國內上幾百種權威期刊保持著密切的合作關系,已擁有大批的固定客戶群,覆蓋全國大部分省市。
搜論文知識網論文公告
2、本站提供期刊推薦、論文發表、論文寫作指導服務,如有需要請點擊在線客服人員進行具體咨詢。
3、本站只適當收要收取編審排錄費、排版、制作、印刷、郵寄樣刊、發票等綜合費用,以維持網站正常運轉。
4、本站所推薦期刊,均為國家新聞出版總署承認的,正規、合法、雙刊號期刊。
5、本站與雜志社保持著密切的合作關系,發表成功率高,文章審核通過確認錄用支付費用。
外國語言文學最新期刊目錄
本刊稿約
摘要:<正>1.本刊為語言與文學學術期刊,由福建師范大學主辦,《外國語言文學》編輯部負責編輯,每年6期。2.本刊歡迎以下欄目(或領域)的理論性、實證性和綜述性論文,尤其歡迎具有獨到見解的原創性成果。除了語言學、文學、翻譯、外語教學、書刊評介等欄目之外,2021年起本刊增設話語譯介與國際傳播、國家社科基金成果專欄、區域國別研究、學術訪談等欄目。研究性論文篇幅應控制在9,000字以內,綜述性文章應控制在8,...
塞巴斯蒂安·巴里劇作《基督國總管》中瘋人院的空間意蘊————作者:李成堅;劉聰;
摘要:愛爾蘭劇作家巴里在《基督國總管》中借由瘋人院探討邊緣群體的身份問題。瘋人院既代表著主流權力的規訓之地,也是邊緣群體的異托邦所在。巴里將二者相接,再現了愛爾蘭歷史劇變時期社會權力之間的文化政治沖突,完成了對鄧恩身份之謎的揭示。經由瘋人院,巴里不僅打破了歷史中的民族話語壟斷,更通過空間的外力介入實現了規訓與反規訓的橋接與整合,二者共同深化了瘋人院書寫的空間意蘊,表達了言說歷史和彌合分歧的愿景
2024年本刊2篇論文被人大復印報刊資料全文轉載————作者:本刊編輯部;
摘要:<正>刊發于《外國語言文學》2023年第5期的《果戈理的戲劇在斯拉夫國家:早期譯介與影響》(作者:楊玉波)和《“不可感知”:論德勒茲對存在的思考與現代性批判》(作者:何利嫻)被人大復印報刊資料《外國文學研究》(月刊)全文轉載,刊登在2024年第5期
從譯創到迻譯:郭沫若譯介愛爾蘭文學的路徑————作者:曹波;
摘要:郭沫若留日十年,受日本“新思潮”學者和好友田漢等人的影響,間接與愛爾蘭結下了不解之緣。1920年是他了解愛爾蘭文藝復興、書寫愛爾蘭獨立運動的關鍵一年:《晨安》中有“愛爾蘭(詩人)”的一席之地,《勝利的死》則直接轉述愛爾蘭獨立運動領袖絕食斗爭的過程。1925年是他翻譯愛爾蘭文學的高峰之年:《約翰·沁孤的戲曲集》是其從浪漫主義向批判現實主義轉向的標志。綜觀郭沫若對愛爾蘭文學的譯介,“從青年時代的奔放不...
《瓊·布羅迪小姐的青春》的空間形式研究————作者:戴鴻斌;陳琳;
摘要:在《瓊·布羅迪小姐的青春》中,英國女作家繆里爾·斯帕克通過倒敘和預敘相交織、當下時刻聚焦的敘事技巧,構建橘瓣式和嵌套式空間結構,敘述女教師布羅迪跌宕起伏的一生。本文借用空間形式理論,從創作主體和接受主體的角度,剖析空間形式在該小說中的呈現方式及建構策略,并探索讀者洞察其美學意義的途徑。借助特別的空間形式,斯帕克在小說中反思權威的演變及其影響,傳達了個體掙脫權威束縛、尋求精神自由及獨立的心聲
在線醫療咨詢中患者身份建構研究————作者:任育新;李緒清;
摘要:基于“好大夫在線”醫療問診平臺語料,本研究考察了在線醫療咨詢中患者身份的話語建構。分析表明,患者的身份可以通過多種話語策略突顯建構為患者、咨詢者、消費者以及醫學知識享有者等,體現了此類交際中患者身份的多重性�;颊叩纳矸萁嬛羞體現了明顯交互性特征,但四類身份交互協同建構的具體機制不盡相同。本研究的發現有助于更全面深入地揭示此類新型醫患交際的本質特征
語料庫批評話語分析視域下的癌癥患者身份建構研究————作者:姜波;胡豫;
摘要:越來越多的癌癥患者在網絡上分享抗癌經歷,這些自述不僅為記錄者提供了醫學討論平臺,也為其他癌癥患者提供了大量醫療信息和精神慰藉。本研究從知乎網絡平臺收集癌癥患者自述,并以其為語料自建語料庫,通過語料庫關鍵詞及其索引行研究方法,結合批評話語分析中的話語策略理論,從語料庫批評話語分析角度深入探究癌癥患者的身份建構。研究發現,癌癥患者通過自述話語主要構建了七種身份,即戰斗者身份、受難者身份、回饋者身份、恐...
患者間在線支持性互動中的元語用身份管理研究————作者:趙越;毛延生;
摘要:在線健康社區的出現助力了患者間的支持性互動,也為其中患者身份的話語轉向提供了多種可能。本研究聚焦于在線健康社區中患者間的支持性互動語料,嘗試從語用身份論的視角,探究在線健康社區中患者間支持性互動回帖中的的元語用身份管理及其影響因素。結果發現:第一,在線健康社區中患者間支持性互動的元語用身份管理存在遮蔽、認同和凸顯三種策略。第二,在線健康社區中患者間支持性互動回帖的元語用身份管理還會在一定程度上受到...
微博超話語境下抑郁癥患者身份建構研究————作者:張鵬蓉;吳思諾;
摘要:近年來,人們對抑郁癥患者的話語表述關注較多,但對其身份建構的研究卻相對不足。鑒于此,本研究以抑郁癥超話為語料,以Brewer&Gardner提出的三種層次的身份表征為框架,從個體、人際和群體層面對抑郁癥患者的身份建構進行定性定量研究。研究結果表明:第一,抑郁癥患者通過個體、人際和群體三個維度來建構自己的社會身份;第二,身份建構主要通過詞匯選擇和話語內容等話語實踐策略來實現;第三,在人際身份建構過程...
大航海時代的回音:16世紀葡萄牙傳教士中國敘事中的歷史話語體系重構————作者:高博;
摘要:本文通過對克路士的《中國志》與伯來拉的《中國報道》進行比較分析,探討了克路士對中國形象的重構問題,以及這一形象在16世紀歐洲視域下的生成和接受過程。本文對學界普遍認定的克路士全面認可并贊美中國的觀點提出了質疑。事實上,他在物質文明和社會制度方面對中國給予了肯定,但在精神信仰方面則持批評態度,最終塑造了一個物質豐饒、制度先進且亟待精神救贖的,以及具有皈依潛質的他者之中國形象。這種他者之中國形象的塑造...
形神兼具:赫爾曼·黑塞詩歌中譯本之比較與探究————作者:莊婧宇;黃晚;
摘要:赫爾曼·黑塞是20世紀德語世界享有盛名的作家,其詩歌自20世紀后期逐漸被翻譯成漢語,并以詩選形式面世。論文擇取黑塞詩歌在中國最具代表性的四個中文譯本為研究對象,他們分別從神和形兩個層面來考察各個譯者何以面對并解決跨文化詩歌翻譯的自由與忠實的問題。從詮釋學的角度出發,神韻的再造深受譯者自身前理解與偏見的影響,產生了自由豐富的譯詩;從翻譯詩學視角出發,黑塞詩歌的文學性在譯本中分別在語音、語義、語法層面...
作為“語用資源”的倫理及其實踐啟示————作者:高靜;
摘要:倫理兼具“語境制約”和“語用資源”雙重屬性,在交際互動中發揮著重要作用。然而,相較于倫理作為語境制約的共識,其充當語用資源的創見尚待深掘。因此,本文基于“語用資源”的定義和特征,進一步論述倫理作為語用資源的理據、表現及其為語用實踐帶來的啟示。本文對交際互動中倫理的資源屬性的闡發帶有建構主義色彩,是對傳統本質主義倫理觀的辯證補充,可以為當代語用學研究跨學科概念的引入和社會文化語用現象的解讀提供新的思...
主持人語————作者:曹波;
摘要:<正>愛爾蘭的文學與僅隔著北海峽、迄今仍有獨立意識的蘇格蘭的文學,不妨一道視作與英格蘭的文學相對、在(去)殖民歷史上具有特殊意義的地方文學。這樣,有關研究便可構成西歐島國地方文學專欄。在20世紀之交,諾貝爾文學獎獲得者、詩人威廉·葉芝領導的愛爾蘭文藝復興就在蓋爾文化身份的建構和民族主義的高漲中取得輝煌成就;在正處于救亡圖存時代的遙遠東方,其激進思想和表現藝術得到迅速傳播和熱切模仿。留日青年郭沫若譯...
主持人語————作者:毛延生;
摘要:<正>隨著互聯網健康咨詢的普及,越來越多的研究開始密切關注在線健康咨詢中患者的身份建構維度。特別是隨著社交媒體的興起,病患在社交媒體上分享健康信息和體驗的方式以及這些方式如何影響病患身份認同、建構與互動,正在成為健康話語研究領域的前沿熱點話題�;仡櫹嚓P文獻,現有研究主要集中在西方國家的在線健康咨詢平臺之上,對于東方社會文化背景下病患身份建構的研究相對較少。有鑒于此,本專題組織了4篇論文,集中圍繞在...
生成式預訓練語言模型漢語語用能力的實證研究——以ChatGPT為例————作者:毛延生;王一航;
摘要:本文以ChatGPT-3.5為研究對象,通過設置人機共生語境來研究生成式預訓練語言模型的漢語語用能力情況。結果發現:第一,ChatGPT在語用規則相對固定的“道歉”方面表現較好,而在其他三類言語行為上的表現差距并不顯著;第二,ChatGPT在用語得體方面表現出色,但難以實現基于社會心理的高層次語用要求,也未能較好地遵循漢語語境的表達規范。以上研究發現為后續推進生成式預訓練語言模型的語用規范化操作提...
新歷史話語系統與“神圣東方主義”——西班牙源語語境下的《中華大帝國史》研究————作者:楊乃喬;
摘要:中國學者關于門多薩及其《中華大帝國史》的研究所參閱的都是輾轉翻譯的漢譯本,即:重譯本。1998年出版的漢譯版《中華大帝國史》是從1940年在北京刊印的英文影印本The History of the Kingdom of China輾轉重譯而來的。這部英文版讀本是1588年由羅伯特·帕克從門多薩的1586年西班牙文修訂本轉碼而來的。把門多薩及其《中華大帝國史》還原于西班牙源語語境給予研究,這無疑是一...
鄉村振興紀錄片外譯中的多模態語境重構與國家形象建構————作者:武建國;崔鈺晴;
摘要:全球化浪潮下,國家形象建構廣受熱議。文獻梳理表明,當今我國國家形象的塑造多為“他塑”,“自塑”明顯不足�;诖�,在語境重構理論的指導下,本文以鄉村振興紀錄片為語料,探討適用于中國鄉村振興紀錄片翻譯的多模態語境重構策略及翻譯原則,從而推動“自塑”積極正面的中國國家形象。研究發現,借助多模態語境的重構策略及其原則,鄉村振興紀錄片全方位展現了中國政府帶領人民鞏固脫貧成果、推進鄉村振興的重要實踐,并依托新...
鴿子與雎鳩:《地獄篇》第五歌中鴿子形象漢譯研究————作者:鄧陽;
摘要:在《地獄篇》第五歌中,與保羅和弗蘭切斯卡作比的鴿子具有復雜多面的象征意義。有漢語譯者用其他鳥類代替但丁筆下的鴿子,其中以錢稻孫譯作雎鳩為代表。本文立足《神曲》原詩,說明鴿子形象在西方傳統文化中的雙重象征意義,同時考察本例中鴿子的多種漢語譯法,發現雎鳩等鳥類“遷徙”至但丁的史詩中,不能歸咎于譯者對原文的錯誤理解,而是譯者從文化對應等因素出發,將但丁筆下的鴿子形象歸化。這種翻譯策略一方面使得譯文更加契...
歷史語境介入與學術型翻譯的知識生產——理雅各《莊子》譯本的副文本考察————作者:殷燕;雷梓欣;
摘要:漢學家理雅各的《莊子》譯本廣受學界關注,但現有研究鮮有從副文本視角探究理雅各所處的歷史語境與其翻譯的關系。本文通過副文本考察和譯文分析的相互印證,探討歷史語境對理雅各《莊子》英譯的介入和影響,探究理雅各學術型翻譯的知識生產。研究表明,在幾無母語資料參閱、幾無漢學研究成果借鑒的歷史語境下,理雅各走的是一條中國典籍英譯拓荒之路,其《莊子》英譯是一種基于自身研究的“學術型翻譯”,其學術型厚譯典籍的策略凸...
中國英漢語比較研究會高校外語學刊專業委員會2024年年會會議紀要————作者:王琳;
摘要:<正>2024年11月15日,由中國英漢語比較研究會高校外語學刊專業委員會主辦,福建師范大學外國語學院和《外國語言文學》編輯部承辦的中國英漢語比較研究會高校外語學刊專業委員會2024年年會在福州市順利召開。此次會議匯聚了來自各高校的近60位外語學刊編審人員,共同探討在新時代背景下如何推動外語學術期刊高質量發展。在開幕式上,福建師范大學社科處張梅處長代表學校及期刊管理部門向會議的召開致以衷心的祝賀,...
相關教育期刊推薦
核心期刊推薦
copyright © www.optiwork.cn, All Rights Reserved
搜論文知識網 冀ICP備15021333號-3